| 中国語学習や中国に関してよくある質問を集めました。随時更新します Q:ピンインってなんですか? A:ピンインとはアルファベットを借りて作られた中国語の発音記号です。中国語で「拼音」と書きます。 中華人民共和国(1949年)が成立後の1958年に制定されました。同じ中国語を使う台湾では使われていません。台湾では「注音符号」を発音記号として使われています。 ピンインはアルファベットと同じ音をする訳ではありません。日本語のローマ字読みと大きな食い違いがあるものもあります。 Q:繁体字と簡体字の違いって何ですか? A:中国大陸では繁体字は旧字体で謂わば伝統的な字であります。簡体字は新字体で1965に規定され、1988年ほぼ完成されたものです。繁体字と比べ画数は大幅に減らし字の形は大きく変わりました。 同じ中国語圏の台湾と香港は繁体字圏でありますが、まったく同じ字を使うという訳ではありません。 一つの言語なのに各地域によって違うというのもややこしいものですね。 Q:中国語の文法は英語に近いですか? A:近いと言われていますが、個人的には全く違うと思っています。恐らく(動詞+目的語)の語順は英語と同じなので、近いではないでしょうかと思われます。 中国語文法の特徴の一つは言葉自体が格、人称、時制などによって変化するものではないです。 この一点だけで英語とは大きな違いがあるということですね。 Q:四声って何ですか? A:なかなか答え難い質問ですね。四声の事を「声調」と言いまして中国語の発音の一部であります。 中国語の発音は1字=1音節で、(子音+母音+声調)から構成されています。子音と母音の数は日本語より多いのですが、それほど習得し難いものではないと思います。しかし声調は中国語全体の学習において、もっとも難しいと言っても過言ではない。簡単に言うと声調は音の高低の変化です。音符のようなものです。同じ(ma)という音でも声調によって意味が異なります。 どのように学習すればよいのかは大きな課題です。また、中国語を学習する上で、声調の習得はどうしても避けられません。 Q:「差不多」と「一様」の意味はどう違うの? A:まあ、「差不多。」です。という答えができます。しかし両者は大きな違いがあります。 「一様」は形容詞です。否定副詞の「不」を前に置くことができます。 ⇒「不一様」→「同じではありません」。 「差不多」は副詞です。前に「不」を置くことはできません。つまり「不差不多」という言い方はないのです。 また「差不多」という副詞は「一様」という形容詞を修飾することができます。「差不多一様」→「大体同じ」という意味です。形容詞なのか副詞なのかを判断する時に前に「不」を置けるか置けないかは一つの基準です。 |



